Historia del arte · Mitología comparada · Psicología profunda · Simbología religiosa · Filosofía oculta

20 de febrero de 2010

Atalanta Fugiens (XXXI - XL)

EMBLEMA XXXI. De Secretis Natura.

Rex natans in mari, clamans altâ voce: Qui me eripiet, ingens præmium habebit.

EPIGRAMMA XXXI

Rex Diadema caput cui prægravat, æquore vasto
Innatat, atque altis vocibus usus ait.
Cur non fertis opem? Cur non acurritis omnes,
Quos ereptus aquis forte beare queo?
In mea, si sapitis, me regna reducite, nec vos
Pauperies premet aut corporis ulla lues.

Fuga XXXI. in 4. suprà.



Un rey nadando en el mar grita en voz alta:
Quien me saque obtendrá un gran premio.

EPIGRAMA XXXI

Un rey nada en el vasto mar, y agobiado por el peso de la corona en su cabeza grita en voz alta: ¿Por qué no me ayudáis? ¿Porqué no acudís todos, siendo así que puedo enriquecer a quien me saque del agua? Devolvedme a mi reino si sabéis, y no os oprimirá la pobreza ni ninguna calamidad del cuerpo.

EMBLEMA XXXII. De Secretis Natura.

Corallus sub aquis ut crescit & ære induratur, sic lapis.

EPIGRAMMA XXXII

Planta maris vegetans Siculi sub fluctibus unda
Ramos sub tepidis multiplicavit aquis.
Illa, Corallus, habet nomen sibi durior exit,
Cum Boreas rigido mittit ab exe gelu.
Fit lapis, & rubeum multa cum fronte colorem
Possides. hæc Phisicæ est apta figura Petræ.

Fuga XXXII. in 5. suprà.



La piedra es análoga al coral, que crece bajo las aguas y se endurece al aire.

EPIGRAMA XXXII

Una planta que crece bajo la superficie del mar sículo ha multiplicado sus ramas en las tibias aguas. Coral es su nombre, y sale más duro cuando el Bóreas sopla desde el helado extremo del norte. Se torna en piedra con muchas ramificaciones, y posee un color rojizo. Es una imagen adecuada de la Piedra de los Filósofos.

EMBLEMA XXXIII. De Secretis Natura.

Hermaphroditus mortuo similis, in tenebris jacens, igne indiget.

EPIGRAMMA XXXIII

Ille biceps gemini sexus, en funeris instar
Apparet, postquam est humiditatis inops:
Nocte tenebrosa si conditur, indiget igne,
Hunc illi præstes, & modo vita redit.
Omnis in igne latet lapidis vis, omnis in auro
Sulfuris, argento Mercurii vigor est.

Fuga XXXIII. in 5. infra.



El Hermafrodito parece muerto, yaciendo en las tinieblas, necesita fuego.

EPIGRAMA XXXIII

El ser bicéfalo y de doble sexo aparece como un cadáver cuando está falto de humedad. Si se produce en la noche tenebrosa necesita del fuego. Dádselo y así revivirá en seguida. Toda la fuerza de la piedra está latente en el fuego, todo el vigor del azufre en el oro, el del mercurio en la plata.

EMBLEMA XXXIV. De Secretis Natura.

In balneis concipitur, & in ære nascitur, rubeus vero factus graditur super aquas.

EPIGRAMMA XXXIV

Balnea conceptu pueri, natalibus ær
Splendet & hinc rubeus sub pede cernit aquas.
Fitque super montana cacumina candidus ille
Qui remanet doctis unica cura viris.
Est lapis & non est, cœli quod nobile Donun,
Dante Deo fœlix, si quis habebit, erit.

Fuga XXXIV. in 8. infrà.



Es concebido en los baños y nace en el aire, pero cuando se vuelve rojo camina sobre las aguas.

EPIGRAMA XXXIV

El niño se concibe en el baño, nace en el aire brillante y, cuando es rojo, ve las aguas bajo sus pies. Sobre la cima de la montaña se muestra radiante aquel que debe ser la única preocupación de los doctos varones. Es piedra y no lo es, y será afortunado quien la tenga, si Dios le concede ese noble don del cielo.

EMBLEMA XXXV. De Secretis Natura.

Ceres Triptolemum, Thetis Achillem, ut sub egne morari assue secit, sic artifex lapidem.

EPIGRAMMA XXXV

Respice Triptolemum, durunque in prælio Achillem,
Matre docente, æstus ut didicere graves.
Illum Diva Ceres,Thetis hunc durabat in igne
Noctu, lacte ferens ubera plena die.
Haud secus assuescat medicina beata Sophorum,
Quam puer ad mammas, ut aucat igne frui.

Fuga XXXV. in 7. suprà.



Ceres acostumbró a Triptolemo a permanecer en el fuego,
lo mismo que Tetis a Aquiles. Obraron como los artífices de la piedra.

EPIGRAMA XXXV

Considerad que Triptolemo y Aquiles, el duro en el combate, aprendieron a soportar graves ardores por medio de las enseñanzas de sus madres. A aquél la divina Ceres, a éste Tetis les mantenía en el fuego por la noche, dándoles los pechos llenos de leche durante el día. No de otro modo se trabaja la bienaventurada medicina de los sabios a fin de que sea capaz de disfrutar del fuego como un niño de los pechos de la madre.

EMBLEMA XXXVI. De Secretis Natura.

La Piedra, esto es, el Mercurio, ha caído a la tierra, ha subido a los montes, habita en el aire y se nutre en el río.

EPIGRAMMA XXXVI

Vile recrementun fertur Lapis atque jacere
Forte viis, sibi ut hinc dives inopsque parent.
Montibus in summis alii statuere, per auras
Æris, at pasci per fluvios alii.
Omnia vera suo sunt sensu, postulo sed te
Munera montanis quærere tanta locis.

Fuga XXXVI. in 7. infrà.



Lapis projectus est in terras, & in montibus exaltatus,
& in ære habitat, & in flumine pascitur, id est, Mercurius.

EPIGRAMA XXXVI

Se dice que la Piedra es un deshecho vil, que yace tirada en los caminos y que la tiene tanto el pobre como el rico. Otros piensan que está en lo alto de los montes, entre las brisas del aire, o que se nutre de los ríos. Todo esto es verdad en cierto modo, pero os advierto que busquéis tan gran tesoro en lugares montañosos.

EMBLEMA XXXVII. De Secretis Natura.

Tria sufficiunt ad magisterium, fumus albus,
hoc est aqua, leo viridis, id est æs Hermetis, & aqua fœtida.

EPIGRAMMA XXXVII

Terna magisterii sunt semina, fœtida Lympha,
Et niveus vapor, ac pelle Leo viridi:
Unda parens peperit, restant quæ elementa, Sophisque,
Ut lapidem faciant, ultima primaque ea est.
Æs Hermetis at est viridis Leo, petraque nota
Librorum capitulis, Fumus & albus aqua.

Fuga XXXVII. in 8. suprà.



Tres cosas bastan en el magisterio: humo blanco,
esto es, agua; león verde, es decir, metal de Hermes, y agua fétida.

EPIGRAMA XXXVII

Tres son las bases del magisterio: agua fétida, vapor níveo y león de piel verde. El agua, como madre, pare y produce los otros elementos, y es la primera cosa y la última para que los sabios hagan la piedra. El león verde es el metal de Hermes; y la piedra conocida por los capítulos de los libros es el humo blanco y el agua.

EMBLEMA XXXVIII. De Secretis Natura.

Rebis, ut Hermaphroditus, nascitur ex duobus montibus, Mercurii & Veneris.

EPIGRAMMA XXXVIII

Rem geminam Rebis veteres dixere, quod uno
Corpore sit mas hæc fœminaque, Androgyna.
Natus enim binis in montibus Hermaphroditus
Dicitur, Hermetiquem tulit alma Venus.
Ancipitem sexum ne spernas, nam tibi Regem
Mas idem, mulierque una eademque dabit.

Fuga XXXVIII. in 7. suprà.



Rebis, como hermafrodito, nace de dos montes: el de Mercurio y el de Venus.

EPIGRAMA XXXVIII

Los antiguos llamaron Rebis a una cosa compuesta de dos, y Andrógino a lo que en un solo cuerpo es macho y hembra. En dos montes nació Hermafrodito, el que la nutricia Venus dió a Hermes. No despreciéis su doble sexo, ya que él, que es al mismo tiempo macho y hembra, os dará al rey.

EMBLEMA XXXIX. De Secretis Natura.

Oedypus Sphynge superata & trucidato Lajo patre matrem ducit in uxorem.

EPIGRAMMA XXXIX

Sphingem ænigmatico Thebis sermone timendan
Oedypus ad propiam torferat arte necem:
Quæsitum est cui mane pedes sint bis duo, luce
Sed media bini, tres ubi vesper adest.
Victor abhinc Lajum nolentem cedere cædit,
Ducit & uxorem quæ sibi mater erat.

Fuga XXXIX. in 3. feu 10. supra.



Vencida la Esfinge y asesinado su padre Layo, Edipo se casa con su madre.

EPIGRAMA XXXIX

Con su arte, Edipo había lanzado a la muerte a la Esfinge, que era temida por los tebanos a causa de su enigma. Ella le había preguntado quién es el que tiene cuatro pies por la mañana, dos al mediodía y tres a la caída de la tarde. El vencedor mató a Layo, que no quiso ceder el paso, y desposó a la que era su propia madre.

EMBLEMA XL. De Secretis Natura.

Ex duabus aquis, fac unam, & erit aqua sanctitatis.

EPIGRAMMA XL

Sunt bini liquido salientes gurgite fontes,
Hinc Pueri calidam suggerit unus aquam:
Alter habet gelidam, que Virginis Unda vocatur,
Hanc illi jungas, sint aquæ ut una duæ:
Rivus & hic mixtas vires utriusque tenebit,
Ceu Jovis Hammonis fons calet atque riget.

Fuga XL. in 6. infrà.



De las dos aguas haz una, y será un agua de santidad.

EPIGRAMA XL

Hay dos fuentes de las que manan chorros de agua. Una, la del niño, arroja agua caliente; la otra, que se llama agua de la virgen, la tiene fría. Mezcla estas dos aguas de modo que sean una. El arroyo resultante tendrá las virtudes mezcladas de una y otra, como la fuente de Júpiter y Ammón, que al mismo tiempo es cálida y fría.

Atalanta Fugiens (XLI - L)→

←Atalanta Fugiens (XXI - XXX)

Atalanta Fugiens, Introducción